關於部落格
  • 49479

    累積人氣

  • 2

    今日人氣

    3

    追蹤人氣

聖詩第101首-大家大歡喜,讚美來吟詩 (英雄今日得勝歸)

聖詩第101首-大家大歡喜,讚美來吟詩

 

 

大衛的後裔,和散那!佇主的名來得到謳咾!佇至高的和散那!(馬太二十一:9)

 

    

大家大歡喜,讚美來吟詩,

 郇城的眾女子,主的眾百姓,

 天頂至大人君,和平我的主, 

此時坐在座位,降臨極威儀

大家大歡喜, 讚美來吟詩,

 郇城的眾女子, 主的眾百姓

 

天父的子兒,大大有福氣, 

和散那,和散那,大闢的後裔, 

咱主昔所立誓,天裡的祖家, 

此時已經應驗,榮顯到萬世,

天父的子兒, 大大有福氣

和散那,和散那! 大闢的後裔!

 

大家來迎接,讚美主上帝, 

和散那,和散那!大闢的後裔,

 頂面寶座威嚴,榮光歸天父, 

地面和平恩典,久長到萬世,

 大家來迎接, 讚美主上帝, 

和散那,和散那! 大闢的後裔

阿 們

 

 

Daughter of Zion, Join the happy throng

Praising Christ the King with your eternal song!

Heirs with Him, we fear no peril, toil or pain

Holy is His Kingdom, righteous is His reign,

Daughter of Zion, Join the happy throng

Praising Christ the King with your eternal song!

 

 

 

 

 

 

  Glory and praise to David's Royal Son, 
Holy King of Israel, hail O, Blessed One! 
In His Holy City now the Kingdom stands,
 Christ who reigns victorious, heav'n and earth commands!
Glory and praise to David's Royal Son, 
Holy King of Israel, hail O, Blessed One!

 

 

 

 

 

Welcome His coming, loud hosannas sing,

Christ the son of David, Lord, Redeemer King,

Rule our hearts with mercy from Your Throne of Peace, 

Ever be our strength till sin's fierce war shall cease.

Welcome His coming, loud hosannas sing,

Christ the son of David, Lord, Redeemer King,

 

 

1,Tochter Zion, freue dich!
Jauchze, laut, Jerusalem!
Sieh, dein Konig kommt zu dir!
Ja er kommt, der Friedenfurst.
Tochter Zion, freue dich!
Jauchze, laut, Jerusalem!


2. Hosianna, Davids Sohn,
Sei gesegnet deinem Volk!
Grunde nun dein ewig' Reich,
Hosianna in der Hoh'!
Hosianna, Davids Sohn,
Sei gesegnet deinem Volk!

3. Hosianna, Davids Sohn,
Sei gegruset, Konig mild!
Ewig steht dein Friedensthron,
Du, des ew'gen Vaters Kind.
Hosianna, Davids Sohn,
Sei gegruset, Konig mild!

 





(英雄今日得勝歸)

 

Youths
See, the conqu'ring hero comes!
Sound the trumpets, beat the drums.
Sports prepare, the laurel bring,
Songs of triumph to him sing.

Virgins
See the godlike youth advance!
Breathe the flutes, and lead the dance;
Myrtle wreaths, and roses twine,
To deck the hero's brow divine.

Israelites
See, the conqu'ring hero comes!
Sound the trumpets, beat the drums.
Sports prepare, the laurel bring,
Songs of triumph to him sing.
See, the conqu'ring hero comes!
Sound the trumpets, beat the drums.

 

 

 

 

 

 

 

這首聖詩的曲調選自神劇之父韓德爾著名的神劇"馬加比猶大"(Judas Maccabeus 馬加比是執錘者的意思),第三部的"英雄今日得勝歸(See, the conquering hero comes!)"大合唱。"馬加比猶大"這齣神劇是韓德爾以次經馬加比上下傳中描寫馬加比猶大家族反抗異族統治的一段歷史背景做為主題所譜寫的偉大作品。

馬加比猶大對於新教的基督徒而言可能不太熟悉,因為在聖經中並未提及,但這段歷史卻深深影響到新約時代的猶太人。我想在此先對以色列亡國後直到耶穌誕生前猶太的歷史稍作介紹。

西元前586年以色列的南國猶大在巴比倫王尼布甲尼撒入侵耶路撒冷後徹底滅亡了,尼布甲尼撒王並將以色列人遷移到巴比倫,直到西元前539年波斯王古列(居魯士Cyrus)大帝揮軍進入巴比倫將新巴比倫帝國覆滅,並下召以色列被擄之民但自由回歸耶路撒冷,此後巴勒斯坦又歷經亞歷山大帝國、托勒密王朝(ptolemies)及塞琉古王朝(Seleucid)的統治(亞歷山大在主前332年逝世後其建立的帝國一分為三分別是統治馬其頓的馬其頓王朝、統治埃及的托勒密王朝及統治敍利亞的塞琉古王朝),在猶太人自巴比倫回歸之後直到塞琉古王朝安條克四世(Antiochus IV)統治之前(主前193年),雖然猶太人處於亡國的狀態並在異教多神外邦的統治下,但由於大部份統治該地的君王對猶太人都採取寬鬆、尊重的宗教政策,基本上猶太全地均處於平和的年代。直到主前193年塞琉古王安條克四世(Antiochus IV),統治時由於其一心推廣希臘化,採取諸多違反猶太信仰的政策,甚至將希臘的神宙斯置於神殿之中,終導至全體猶太民族起而反抗,其中以時任祭司的瑪他提亞家族的反抗最為振奮人心,瑪他提亞死後其第三個兒子猶大繼任領袖領導猶太人英勇反抗,終於逐出異族,建立了統治以色列全地約一世紀之久的哈希曼王朝(Hasmonean Dynasty),直到主前63年以色列亡於羅馬將軍龐培,開始了猶太民族約2,000年亡國的歷史。據說韓德爾是以《馬加比的猶大》(Judas Maccabaeus)這齣神劇歌頌英格蘭坎伯蘭(Cumberland)公爵在庫洛登(Culloden)戰役中將大批蘇格蘭高地人活活餓死,把綽號「屠夫」的坎伯蘭比喻為反抗馬其頓塞琉古王朝侵略的猶太游擊隊領袖猶大。

韓德爾的這首"英雄今日得勝歸"的曲調,也被作為巴德禮(Edmond L. Budry)所作頌讚復活的聖詩-榮耀歸基督(Thine Is The Glory世紀頌讚202、普天頌讚183)的曲調。

1796年貝多芬曾以這首旋律寫成著名的"英雄今日得勝歸大提琴和鋼琴變奏曲"The Variation on See the Conqu'ring  Hero Comes, WoO 45」

聖詩101首在頌主聖詩第84首譯為"錫安淑女當歡喜",關於這首歌的歌詞其來源有數種說法,在台語聖詩中標記選自德文聖詩集Geistliches Volkslied(minestry folk songs),在新編的頌主聖詩中則註明是德國17世紀著名的聖詩作家黑爾曼所寫(註一Johann Heermann 1585~1647),也有以為是台語聖詩第92首請來忠信聖徒( O come, all ye faithful)的作詞者蘭卡(Heinrich Ranke)所寫(註二)。

曲調名多稱為馬加比猶大Judas Maccabeus,台語聖詩則以德語聖詩的首行Tochter Zion為名。

(註一)黑爾曼(Johann Heermann)1585年出生於Schlesien (Silesia, 
西里西亞位於波蘭境內與捷克、德國交界之處),是德國17世紀時一位重要的聖詩作曲家,黑爾曼幼時身體不佳他母親向上帝許願,若能康健將獻為主用,因此自幼即承母親良好的宗教教育,在受完神學教育後受封任牧師並在大學擔任教職,到1607年時因受到眼疾所苦辭去教職,1611年時他再擔任家鄉附近Koben地方信義會教會的牧師,1616年Koben 毁於戰火,好幾年的時間被迫逃亡並數次面臨死亡,戰爭期間並曾中斷牧職數年,到1638年後因喉疾不能再講道,直到1647年病逝。黑爾曼著名的聖詩尚有耶穌受難歌(或譯聖潔主耶穌, 普頌175 頌聖140首 Ah, holy Jesus, How Hast thou offended_Herzliebster Jesu),求主基督,唯一真光(頌聖128 O Christ, Our True and Only Light),巴哈的馬太受難曲中亦將耶穌受難歌選錄其中。而

(註二)請來忠信聖徒,其作者亦有數種說法,其中之一被認為是蘭卡所寫。

 

作詞Word Geistliches Volkslied、Johann Heermann、Heinrich Ranke
作曲Music Georg Friedrich Handel, 1685~1759
韻律Metrical: 10 11 11 11 10 11
曲調Tune: Judas MaccabaeusTochter Zion 
來源Source: 以馬太福音21:9 
首數Number: 101
翻譯rans.  

 

  

相簿設定
標籤設定
相簿狀態